【ベトナム駐在生活】私が買い物や食事でよく使う便利なベトナム語のフレーズ7選

当ページのリンクには広告が含まれています。
ベトナム駐在生活で使える便利なベトナム語フレーズを紹介!買い物や食事の時は何て言うのかまとめています。

ホーチミンでの日常生活をより快適にするための便利なベトナム語フレーズを紹介します。

ベトナム駐在での日常生活を快適に過ごすために、ベトナム語を少しだけでも理解できるととても便利です。

この記事では、挨拶から買い物、レストランでの注文まで、これだけ覚えればOKという簡単なものだけをピックアップしていますよ。

親しみやすい挨拶や、市場での買い物、レストランでの持ち帰りの注文など、日々の生活で直面するシチュエーションに対応できる言葉を取り上げていきます。

ベトナム語の発音は少し独特で、カタカナ読みしても通じないことがほとんどですが、市場やレストランなど何度も出かけるうちに「これは、この単語を言っているのかな?」とちょっとわかってくると楽しいですよ!

それでは、さっそく見ていきましょう。

目次

ベトナム駐在生活でよく使う基本的な挨拶

べトナムでの駐在生活をより豊かで楽しいものにするためには、現地の言葉で基本的な挨拶ができると良いです!

挨拶はどんな文化においてもコミュニケーションの基本であり、ホーチミンで買い物やレストランでの食事を楽しむ際にも、心を開いてもらえる鍵となります。

ベトナム語での「こんにちは」は「Xin chào」(シンチャオ)と言い、誰に対しても使える丁寧で基本的な挨拶です。

これ一つ覚えるだけでも、日常生活の中での挨拶が格段にスムーズになるでしょう。

また、お礼を言う際には「Cảm ơn」(カムオン)と言います。

この2つだけ覚えておけば、とりあえず何とかなります!

これだけ覚えれば大丈夫!
  • こんにちは(一般的な挨拶)
    “Xin chào”(シンチャオ)
  • ありがとう
    “Cảm ơn”(カム オン)

シンチャオは、そのままカタカナ読みしても通じやすいので、ぜひ挨拶してみてくださいね!

  • おはようございます
    “Chào buổi sáng”(チャオ ブイ サン)
  • こんばんは
    “Chào buổi tối”(チャオ ブイ トイ)
  • さようなら
    “Tạm biệt”(タム ビエット)

など、他にも挨拶のフレーズはありますが、前回の駐在の時は使ったことがありませんでした。

便宜的にカタカナで読み方を書いていますが、このまま読んでも通じないことがほとんどです!

発音できるに越したことはないですが、実際に生活していくと、限られた言葉だけでも生きていけるので心配しなくて大丈夫ですよ。

次に場面ごとのベトナム語フレーズを見ていきましょう。

買い物の時に使える便利なベトナム語フレーズ

ホーチミンの市場の様子

ホーチミン生活での買い物の際に役立つフレーズを紹介します。

ホーチミンで買い物をする際、価格交渉はとても重要なスキルです。特にベンタン市場のような場所では、お土産になるようなものは特に価格が高く設定されているので、必ず価格交渉をしてみましょう!

値段を尋ねたい時は、「バオ ニュー ティエン」と言います。もし価格が高く感じた場合、「マックワー」と言って、高すぎだよ〜と伝えてみてください。

交渉がうまくいったら、「カムオン」と言って感謝の意を示しましょう。

  • これ、いくらですか?
    “Cái này bao nhiêu tiền?”(カイ ニャウ バオ ニュー ティエン)
  • もう少し安くなりませんか?
    “Giảm giá được không?”(ザーム ザー ドゥオック コン)
  • これをください
    “Cho tôi cái này”(チョー トイ カイ ニャウ)
  • サイズはありますか?(服や靴の場合)
    “Có kích thước không?”(コー キック トゥオック コン)
  • 支払いはカードでできますか?
    “Thanh toán bằng thẻ được không?”(タン トアン バン テー ドゥオック コン)
  • 袋は要りません
    “Không cần túi”(コン カン トゥイ)

正直、ここまで覚えなくても大丈夫! 

そもそも発音が難しいので、よっぽど本格的に勉強するなどしないと通じないです…

これだけ覚えれば大丈夫!
  • 「バオ ニュー ティエン」(いくら?) 
  • 「マックワー」(高い!)
  • 「カイナイ」cái này (これ)

ホーチミンには布の市場がいくつかあって、好きな布を買ってテイラーさんに洋服など仕立ててもらうことができるのですが、 市場は完全ローカルで英語もほぼ通じないので、数字を覚えておくと便利ですよ! 

市場ではなく、スーパーマーケットでのお買い物の時は、日本と同じように特に会話しなくても変えますので安心してくださいね。

ホーチミンの市場やお店での買い物は、交渉も含めて楽しい経験になりますよ。

私は布の市場で行きつけのお店があり、顔馴染みのおばちゃんに「”Cảm ơn”(カム オ〜ン)」”ありがとう”の発音を何度も練習されられました(笑)

駐妻のためのベトナム語勉強方法!無理なく学習するには?>>

レストランでの食事の時に使える便利なベトナム語フレーズ

ローカルのフォー店の様子

最後に、レストランでの食事の際に使える超基本フレーズを紹介します。

外国人が行くようなレストランには、写真付きのメニューがあることが多いので基本的に指差しで大丈夫!

これだけ覚えておくと便利
  • お会計をお願いする
    “Tính tiền”(ティン ティエン)
  • 持ち帰り
    mang về”(マン ヴェー)

お会計の時には、”Tính tiền”(ティン ティエン)といえば、伝票を持ってきてくれますよ。

ベトナムでは、お会計は基本的にテーブルチェックです。

食べ残したものは、持って帰れますので「”mang về”(マン ヴェー)」を覚えておくと便利です。

  • メニューをください
    “Cho tôi xem thực đơn”(チョー トイ セム トゥック ドゥン)
  • おすすめは何ですか?
    “Món ăn đề xuất là gì?”(モン アン デー スック ラ ジー)
  • これをお願いします
    “Cho tôi món này”(チョー トイ モン ナイ)
  • 持ち帰りにしてください
    “Cho tôi mang về”(チョー トイ マン ヴェー)
  • お会計をお願いします
    “Tính tiền cho tôi”(ティン ティエン チョー トイ)
  • とても美味しかったです
    “Rất ngon”(ザット ゴン)

いくつか挙げてみましたが、かなり上級者向けです!

フレーズを全て覚えるのは大変なので、料理の名前だけ覚えておくと良いと思います。

自分の気に入ったものだけでも、読めるようにしておくとメニューの写真がない時に便利ですよ!

私の好きな食べ物は「chả giò(チャーゾー)」(揚げ春巻)と「bánh bèo(バンベオ)」(バインベオ)!

ベトナム揚げ春巻きの画像

揚げ春巻きは、生春巻きよりビールに合います!

バンベオはベトナム中部フエの料理です。

ベトナム料理バインベオの画像

ホーチミンにとっても美味しいバンベオが食べられるお店があって、ホーチミンに行くと必ず食べにいきます。

まとめ

ベトナムでの生活は、少しのベトナム語を覚えるだけ格段に快適になります。

買い物で使う言葉や、レストランでの持ち帰りの際など、基本的なコミュニケーションに役立つフレーズを習得することで、市場や商店での体験がより豊かなものになり、また、地元の人々との交流のきっかけを得ることができます。

もちろん、すべてを一度にマスターする必要はありません。

日用品を買う時やおいしい料理を注文する時に使える基本的なフレーズから始め、徐々にご自身で使える言葉を増やしていくのがおすすめです!

ベトナム駐在をより豊かで快適なものにするために、是非ともこれらの便利なベトナム語フレーズを学び、使ってみてください。

初めは難しく感じるかもしれませんが、繰り返し使うことで自然と身についてきます。

是非、積極的にベトナム語を使って、ホーチミンでの生活を楽しんでくださいね。

目次